こんな物語をご存知でしょうか。旧ソ連の構成国であった ウズベキスタン という国があります。中央アジアにある小さな国です。 その首都、タシュケント市に ナボイ劇場(ウズベク語: Navoiy teatri) という市民に親しまれているナボイ劇場があります。この劇場は私たち日本人が多いに関係しているのです。 第2次世界大戦で日本が敗れ、満州、今の中国で捕虜となった日本兵はシベリアに抑留され、森林伐採や鉄道敷設などに強制労働を命じられ、厳しい日々を送りました。 そのうち一部の日本兵が、戦争で工事が中断していたナボイ劇場の完成を命じられました。工事を命じられたのは500名ほどの日本兵でした。その指揮をとる隊長は24歳の永田大尉(永田行夫さん)でした。 劇場完成の目を受けた永田大尉が考えたのは、 ・隊員たち全員を無事に日本に帰国させること。 ・ナボイ劇場の工事をするにあたり、捕虜の手抜き工事だと言われないだけのものにすること。 ・さらに日本人は流石であると尊敬されるような立派な建物にすること。 工事に携わる兵たちにもそのことを伝えました。 しかし極寒の地で、十分な暖房もなく食事も満足に与えられず、体調を崩す者も少なくありませんでした。このような劣悪な環境にあっても、決して手を抜かず、ナボイ劇場を完成に向けて全力を尽くしている捕虜の日本人の姿を見て、ウズベキスタンの人は次第に尊敬の眼差しを向けるようになりました。 そっと食事を差し入れすることもあったということです。地元の子供たちがパンを差し入れてくれた際には、後日差し入れしてくれた場所に、日本人が木で作った玩具おもちゃがお礼の意味で置かれてあったと言います。 日本人の活躍もあり、ナボイ劇場は2年の歳月を費やして完成しました。ほとんどの日本人は永田大尉の願ったように無事に帰国することができました。 それから19年後の1966年、タシュケント市は直下型の大地震に襲われました。町がほぼ全壊する規模の大惨事でした。 しかし、その中でナボイ劇場だけは壊れることもなく、瓦礫だらけの街の中でスックとその偉容を示し、被災者の避難所として大きな役割を果たしたのです。 また他にも壊れなかった建物がありましたが、いずれも日本人捕虜が手掛けたものでした。大地震にも耐えたナボイ劇場のエピソードは日本人の技術力の高さや、どんな状況にあっても決して手を抜か...
毎週水曜日は、リスナーの皆様からの質問にお答えするコーナーです。 仕事のことや、人生のことで知りたいこと、悩んでいること、お寄せいただいたご質問に私の考えで答えさせていただきます。 1つのものの見方、考え方の参考にしていただけるとありがたいです。 今日はどんな質問が来ているでしょうか? 今から見に行ってまいります。 ペンネーム、ひまわりさん、40代女性からです。 質問内容です。 こんにちは。 職場での人間関係について、朝倉先生にご意見を伺いたく、メッセージしました。 最近、職場の20代の若い同僚たちから「ひまわりさんって、お母さんみたいですよね」と言われることが増えてきました。悪気はないのだろうし、むしろ親しみを込めて言ってくれているのは分かります。 でも、正直そのたびに複雑な気持ちになります。 子どもがいない私にとって「お母さんみたい」という言葉は少し重たく感じることがあるんです。 「面倒見がいい」とか「安心感がある」といった意味で言ってくれているのだと思うのですが、どこか自分が中年女性としてしか見られていない気がして、少し距離を感じるようになってしまいました。 彼女たちと良い関係を築きたいとは思うものの、この言葉をどう受け止めればいいのか、正直まだモヤモヤしています。 悩むようなことでもないのかもしれませんが、こういう場面での向き合い方や、気持ちの整理の仕方についてアドバイスをいただけたら嬉しいです。よろしくお願いいたします。 はーい、ペンネームひまわりさん、このご質問に対して、チャプターを分けて、チャプターを変えてお話しさせていただきますね。 私が文章を読ませていただいて感じた、率直なことも今日はお話できたらなと思います。 ひまわりさん、ご相談ありがとうございます。 とっても繊細な心の動きを感じるお悩みで、ひまわりさんが同僚の方々との関係性を大切に思ってることが十分伝わりました。 まず、「お母さんみたい」っていう言葉に対して複雑な気持ちを抱かれるのは、当然、自然なことです。人が何気なく口にした言葉でも、自分の経験や状況によって響き方が違うのも事実です。 その感情を否定する必要は全くないと思います。 そんな中で参考になればと思うんですが、まずはですね、ポジティブな意図に焦点を当ててしまうということですね。 ちょっと、いくつかのポイントでお話をしたいんですが、 ま...